Friday, August 22, 2008

Deeelish

I stumbled across what may be my new favorite candy.



Slowly but surely Slovenia is coming up aces with good quality and kitschy gifts to take with me on holiday.

13 comments:

Delux said...

That brings the phrase "Negro, please" to a whole new level.

Fluffy said...

Not a Slovenian product. Pionir is a candy manufacturer from Subotica, Serbia, and the language on the packaging is Serbian. That also makes the use of the Slovenglish tag, well, wrong.

Camille Acey said...

Fluffy,

I know that it is a Serbian product. But I found it here, stocked in a Slovenian store. Marketed to the Slovenian public. So I'm riding with it.

Love,
Camille

caratime2 said...

So, what is the significance of the word in this context? Does it mean 'black' and - if so - why?????

Camille Acey said...

@cara - as fluffy mentioned this is actually a serbian candy, so i can't really speak on it.

Chickenscratches said...

ooo does that mean you're bringing me home some negro? :)

fluffy said...

It does mean Black in the context, but it doesn't refer to race. It refers to the chimney sweeper that is on the front side of the package there. Chimney sweepers dress in black and are always covered with soot, hence the negro reference. I believe the original candy was pitch black, though they've added additional flavors since. You might ask, why use a chimney sweeper to decorate the packaging of your candy product? Well, who WOULDN'T want their candy associated with soot? Yummy.

Camille Acey said...

Thanks for the clarification Fluffy. After much thought I've removed the "Slovenglish" tag, Slovenians have enough funny language mistakes without blaming theme for the Serbian ones too! ;)

dr. filomena said...

Right on with negro, black and chimney sweep. negro did mean black even before it had any negative connottation, guys... sheesh!

And as far as the why chimney sweep? hey, they bring good fortune!!!! Turn your shurt button when you see one and you'll have more money in your wallet than you can spend (if you're a man, anyway :-)

Camille Acey said...

@dr. fil - for some odd reason i was watching the beginning of NMK with The Captain's mother last night, and she informed that in Slovenia a clean chimney means good luck.
I'd no idea.

Camille Acey said...

@dr. fil - also, as far as i know, negro doesn't have any negative connotation in america either. it's just an "old-fashioned" word.

caratime2 said...

i knew about the good luck connotation of chimney sweeps, cause that's true here in germany, too. shortly after we moved into this house, the doorbell rang and - lo & behold - a chimney sweep was standing there. i didn't want to be bold and touch him (which is what you're supposed to do here), but i did take it as a very positive omen.

so maybe the candy is supposed to taste good and bring good luck?!?!

bright teeth said...
This comment has been removed by a blog administrator.